If anyone's wondering, the characters following "Mac Perl" [sic] are read "nyuumon," meaning "primer." Shame they didn't go for something more literal. > I am sitting in front of a very handsome book entitled "MacPerl". Well, > there are some Japanese characters following the title, but my keyboard > doesn't seem to have them (:-). Anyway, the authors are our own Vicki > Brown and Chris Nandor, the text is translated into Japanese (interspersed > with bits of Perl!), and the paintings used on the cover are the same > ones (by Delight Prescott) that grace the English-language edition. > > All told, it's a very handsome product, published by ASCII Books, part of > ASCII, the large Japanese publishing organization. It is available from > the normal Japanese book sales channels. > > One of the more pleasant touches, in my estimation, is the fact that > almost _everything_ (including most of the quotes) has been translated. > Only the Perl code, the screen shots, and the disc's contents have been > left untranslated. > > Aside from looking very handsome (IMHO), the book should be very useful > to Japanese MacPerl users, both prospective and current. Here is the > relevant purchasing information: > > MacPerl: Power and Ease (Japanese Edition) > Vicki Brown, Chris Nandor > ASCII Books, 1999 > ISBN 4-7561-3068-2, Y4600E > > ASCII Books: http://www.ascii.co.jp > MPPE, per se: > http://www.ascii.co.jp/books/detail/4-7561/4-7561-3068-2.html > (Japanese; includes a cover shot!) > -- > Rich Morin rdm@ptf.com +1 650-873-7841 (-7843 Fax) > > ===== Want to unsubscribe from this list? > ===== Send mail with body "unsubscribe" to macperl-request@macperl.org -- Max Pinton, max@maxgraphic.com Maxgraphic Digital Portfolio, http://www.maxgraphic.com/ ===== Want to unsubscribe from this list? ===== Send mail with body "unsubscribe" to macperl-request@macperl.org